Water Translation
Today it’s a dusty sun
and I think of summer rain
on my thighs, cold liquid in my mouth.
The corn rows are wasting away
in this dry noon of gnats.
I feel it and say oranges
to the blue field heat.
I tell you that one summer,
all summer, I rolled that waxy fruit
in my palms, pushing the long straw
down deep. I squeezed and sucked
up the opening globes of juice,
and at night the saltmarsh sounded
with breed, breed. Everything repeated.
In the white enamel wash basin
brimming with rain under the oak
larvae swam—those hatching young
scribbling into the oldest shapes of life,
all of us loose in the long summer
of rain water. Such poignancy
vanished in the corn heat. I cross
the doorsill now forshade, wind the clock,
each tick setting aside the moist familiarity
of offspring. I’ve tried to give
you the scent, and you ask why
I look at you like this.